Élocution Française

“I like this new word I learnt: t(r)empête.”

“You mean tempête, not trompette.”

“I didn’t say trompette, I said t(r)empête.”

“There’s a difference between trompette and tempête.”

“Yes, I know: t(r)empête and trompette. See?

“No! You did it again. There’s no ‘r’ in tempête.”

“That’s right, that’s what I said, t(r)empête.”

“No! TEMpête. TROMpette. Right, say tronc.”


“Now say temps, as in le temps.”

Temps. Le temps.

“Good. Now say tempête.”




“Is it really that difficult?”


Then I had problems with pour, first of all saying it like pur but later it started to rhyme with encore, neither of which is right. I won’t tell you how I got on with cou (neck) and cul (bum), it’s a right pain in the…

Now repeat after me: Gros gras grand grain d’orge, tout gros-gras-grand-grain-d’orgerisé, quand te dé-gros-gras-grand-grain-d’orgeriseras-tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-d’orgeriserai quand tous les gros gras grands grains d’orge se seront dé-gros-gras-grand-grain-d’orgerisés.

Bodily Certainty

There are some things which you know. They are known in the body. Yet somehow we trick ourselves into denying this knowledge, or we are tricked into denying it as we grow up.

And if we started trusting the body? If we stopped seeing its relationship with the mind and/or soul as dual? What happens when you start paying attention to the multitude of sensations and “gut feelings”, and not just ignoring them as “inconveniences”?

The body is the physical presense of the soul in the world, and it has much to teach us.